TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:57:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第三十 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ tam thập     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   供養承事品第七十四   cúng dường thừa sự phẩm đệ thất thập tứ 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 謂觀世音菩薩摩訶薩言。汝當重為修真言者。 vị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。nhữ đương trọng vi/vì/vị tu chân ngôn giả 。 說此清淨蓮華明王央俱捨真言摩尼供養真言。 thuyết thử thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn ma-ni cúng dường chân ngôn 。 於諸明王真言章句。最勝祕密一切真言心。 ư chư minh vương chân ngôn chương cú 。tối thắng bí mật nhất thiết chân ngôn tâm 。 清淨蓮華明王央俱捨真言摩尼供養真言。 thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn ma-ni cúng dường chân ngôn 。 總持等持成就法門。爾時觀世音菩薩摩訶薩。 tổng trì đẳng trì thành tựu pháp môn 。nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 又白佛言世尊。是不空廣大明王央俱捨真言三昧耶中。 hựu bạch Phật ngôn Thế Tôn 。thị bất không quảng đại minh vương ương câu xả chân ngôn tam muội da trung 。 清淨蓮華明王央俱捨真言。摩尼供養真言。 thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn 。ma-ni cúng dường chân ngôn 。 曼拏羅印三昧耶。清閑靜處淨治飾地。 mạn nã la ấn tam muội da 。thanh nhàn tĩnh xứ/xử tịnh trì sức địa 。 方圓五肘瞿摩夷塗。黃土泥塗。白栴檀香泥塗。 phương viên ngũ trửu Cồ ma di đồ 。hoàng độ nê đồ 。bạch chiên đàn hương nê đồ 。 規郭界院。內院當心置百千葉開敷蓮華。 quy quách giới viện 。nội viện đương tâm trí bách thiên diệp khai phu liên hoa 。 其華葉上聚諸色相摩尼寶珠。 kỳ hoa diệp thượng tụ chư sắc tướng ma ni bảo châu 。 臺上二手合腕相著。開十指頭捧如意寶珠。 đài thượng nhị thủ hợp oản tưởng trước 。khai thập chỉ đầu phủng như ý bảo châu 。 手上珠上蓮華葉上發火焰光。四角如意寶珠。 thủ thượng châu thượng liên hoa diệp thượng phát hỏa diệm quang 。tứ giác như ý bảo châu 。 次院四面開敷蓮華。於華臺上置諸手印諸器仗印。 thứ viện tứ diện khai phu liên hoa 。ư hoa đài thượng trí chư thủ ấn chư khí trượng ấn 。 一一印上繞火光焰。 nhất nhất ấn thượng nhiễu hỏa quang diệm 。 其眾華間瞻蔔迦華蘇曼那華。四門四角須彌寶山。 kỳ chúng hoa gian Chiêm bặc Ca hoa tô mạn na hoa 。tứ môn tứ giác Tu-Di bảo sơn 。 其山頂上置寶宮殿諸寶華樹。山下海水。次院四面開敷蓮華。 kỳ sơn đảnh/đính thượng trí bảo cung điện chư bảo hoa thụ/thọ 。sơn hạ hải thủy 。thứ viện tứ diện khai phu liên hoa 。 於華臺上有諸寶冠瓔珞。耳璫環釧天諸衣服。 ư hoa đài thượng hữu chư bảo quán anh lạc 。nhĩ đang hoàn xuyến Thiên chư y phục 。 種種華果種種光雲。種種色摩尼寶珠。 chủng chủng hoa quả chủng chủng quang vân 。chủng chủng sắc ma ni bảo châu 。 繞火光焰。諸蓮華間有種種華。 nhiễu hỏa quang diệm 。chư liên hoa gian hữu chủng chủng hoa 。 四門四角蓮華臺上。置七寶瓶。 tứ môn tứ giác liên hoa đài thượng 。trí thất bảo bình 。 口中出諸奇華枝葉蒲桃枝朵。內外院地遍大海水。 khẩu trung xuất chư kì hoa chi diệp bồ đào chi đóa 。nội ngoại viện địa biến đại hải thủy 。 其院界上種種色蓮華。曼陀羅華。阿底木多迦華。 kỳ viện giới thượng chủng chủng sắc liên hoa 。mạn đà la hoa 。a để mộc đa Ca hoa 。 婆利師迦華瞻蔔迦華。蘇曼那華波吒羅華。 Bà lợi sư ca hoa Chiêm bặc Ca hoa 。tô mạn na hoa ba trá la hoa 。 榆地迦華迦擔婆華作華鬘界。 榆địa Ca hoa Ca đam/đảm Bà hoa tác hoa man giới 。 中置觀世音清淨蓮華明王像。面西。外置香水壜口插諸枝華葉。 trung trí Quán Thế Âm thanh tịnh liên hoa minh vương tượng 。diện Tây 。ngoại trí hương thủy đàm khẩu sáp chư chi hoa diệp 。 列種種幡。以五色線圍繫外界。 liệt chủng chủng phan/phiên 。dĩ ngũ sắc tuyến vi hệ ngoại giới 。 種種飲食乳酪酥蜜酥燈油燈。四門香罏燒百和香敷獻供養。 chủng chủng ẩm thực nhũ lạc tô mật tô đăng du đăng 。tứ môn hương 罏thiêu bách hòa hương phu hiến cúng dường 。 持真言者淨浴香塗著淨衣服。 trì chân ngôn giả tịnh dục hương đồ trước/trứ tịnh y phục 。 以牛二淨(泳-永+截)灑身服。西門作法結護。 dĩ ngưu nhị tịnh (vịnh -vĩnh +tiệt )sái thân phục 。Tây môn tác pháp kết/kiết hộ 。 啟請一切諸佛菩薩種族天神。結加趺坐。 khải thỉnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát chủng tộc thiên thần 。kiết già phu tọa 。 每日當誦清淨蓮華明王央俱捨真言七遍。 mỗi nhật đương tụng thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn thất biến 。 摩尼供養真言一千八十遍。加持法瑜伽觀曼拏羅中一切供物。 ma-ni cúng dường chân ngôn nhất thiên bát thập biến 。gia Trì Pháp du già quán mạn nã la trung nhất thiết cúng vật 。 皆出無量無邊大曼拏羅種種宮殿海雲。 giai xuất vô lượng vô biên Đại mạn nã la chủng chủng cung điện hải vân 。 諸天種種衣服海雲。 chư Thiên chủng chủng y phục hải vân 。 諳天種種頭冠瓔珞釵鐺鐶釧海雲。 am Thiên chủng chủng đầu quan anh lạc sai đang hoàn xuyến hải vân 。 諸天種種牛頭栴檀沈水諸香末香塗香燒香海雲。諸天種種甘露飲食海雲。 chư Thiên chủng chủng ngưu đầu chiên đàn trầm thủy chư hương mạt hương đồ hương thiêu hương hải vân 。chư Thiên chủng chủng cam lồ ẩm thực hải vân 。 諸天種種甘味寶果海雲。 chư Thiên chủng chủng cam vị bảo quả hải vân 。 諸天種種寶香油燈光明海雲。諸天種種寶幢幡蓋真珠網縵海雲。 chư Thiên chủng chủng bảo hương du đăng quang minh hải vân 。chư Thiên chủng chủng bảo tràng phan cái trân châu võng man hải vân 。 諸天種種眾寶蓮華海雲。 chư Thiên chủng chủng chúng bảo liên hoa hải vân 。 諸天種種摩尼寶珠寶器寶樹海雲。 chư Thiên chủng chủng ma ni bảo châu bảo khí bảo thụ hải vân 。 諸天種種伎樂歌唄讚歎海雲。 chư Thiên chủng chủng kĩ nhạc ca bái tán thán hải vân 。 溥遍十方一切微塵剎土所有三世一切如來諸法會中。 phổ biến thập phương nhất thiết vi trần sát độ sở hữu tam thế nhất thiết Như Lai chư pháp hội trung 。 作此大曼拏羅印三昧耶種種供養海雲。 tác thử Đại mạn nã la ấn tam muội da chủng chủng cúng dường hải vân 。 供養彼諸一切如來諸法會中一切諸佛菩薩摩訶薩大眾。 cúng dường bỉ chư nhất thiết Như Lai chư pháp hội trung nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát Đại chúng 。 如是至心法瑜伽觀。誦念真言勿雜漏念。 như thị chí tâm Pháp du già quán 。tụng niệm chân ngôn vật tạp lậu niệm 。 如是隨心種種供養承事之者。 như thị tùy tâm chủng chủng cúng dường thừa sự chi giả 。 則得成此廣大供養海雲功德善根。 tức đắc thành thử quảng đại cúng dường hải vân công đức thiện căn 。 若苾芻苾芻尼族姓男族姓女作此壇者。得大福蘊六波羅蜜善根圓滿。 nhược/nhã Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ tác thử đàn giả 。đắc Đại phước uẩn lục Ba la mật thiện căn viên mãn 。 則當承事供養九十九殑伽沙俱胝那庾多百千如 tức đương thừa sự cúng dường cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên như 來一切善根。一切重罪災厄病惱悉自消除。 lai nhất thiết thiện căn 。nhất thiết trọng tội tai ách bệnh não tất tự tiêu trừ 。 於諸有情最尊上故。 ư chư hữu tình tối tôn thượng cố 。 臨命終時得九十二殑伽沙俱胝那庾多百千諸佛現前安慰。 lâm mạng chung thời đắc cửu thập nhị căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên chư Phật hiện tiền an uý 。 語言汝往西方淨土。蓮華受生住不退地。 ngữ ngôn nhữ vãng Tây phương tịnh thổ 。liên hoa thọ sanh trụ/trú bất thoái địa 。 以寶瓔珞而莊嚴之。得宿住智。 dĩ ảo anh lạc nhi trang nghiêm chi 。đắc tú trụ/trú trí 。 得此不空一切真言壇印三摩地盡皆現前。 đắc thử bất không nhất thiết chân ngôn đàn ấn tam-ma-địa tận giai hiện tiền 。 又得一生補處菩薩同會而住。若有有情見此壇者。 hựu đắc nhất sanh bổ xứ Bồ-tát đồng hội nhi trụ/trú 。nhược hữu hữu tình kiến thử đàn giả 。 禮拜讚歎亦得六波羅蜜善根滿足。 lễ bái tán thán diệc đắc lục Ba la mật thiện căn mãn túc 。 捨此身後亦得往生十方剎土住不退地。何況持者而不解脫。 xả thử thân hậu diệc đắc vãng sanh thập phương sát độ trụ/trú bất thoái địa 。hà huống trì giả nhi bất giải thoát 。 如是無量供養功德壇法。 như thị vô lượng cúng dường công đức đàn Pháp 。 皆是不空羂索心王清淨蓮華明王央俱捨真言。 giai thị bất không quyển tác tâm Vương thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn 。 摩尼供養真言神通威德。 ma-ni cúng dường chân ngôn thần thông uy đức 。 曼拏羅印三昧耶稱歎法品所出生故。 mạn nã la ấn tam muội da xưng thán Pháp phẩm sở xuất sanh cố 。   明王曼拏羅像品第七十五   minh vương mạn nã la tượng phẩm đệ thất thập ngũ 世尊此清淨蓮華明王像成就三昧耶。 Thế Tôn thử thanh tịnh liên hoa minh vương tượng thành tựu tam muội da 。 利益有情除滅一切罪障病惱。成滿眾願。 lợi ích hữu tình trừ diệt nhất thiết tội chướng bệnh não 。thành mãn chúng nguyện 。 (疊*毛)上絹上方量四肘。於清淨處而圖畫之。 (điệp *mao )thượng quyên thượng phương lượng tứ trửu 。ư thanh tịnh xứ/xử nhi đồ họa chi 。 其彩色中勿用皮膠。彩色色盞皆淨好者。 kỳ thải sắc trung vật dụng bì giao 。thải sắc sắc trản giai tịnh hảo giả 。 畫匠畫時出入淨浴。以香塗身著淨衣服。 họa tượng họa thời xuất nhập tịnh dục 。dĩ hương đồ thân trước/trứ tịnh y phục 。 每日受持八關齋戒。四面畫山當心寶殿。 mỗi nhật thọ trì bát quan trai giới 。tứ diện họa sơn đương tâm bảo điện 。 其殿左右七寶樓閣。繞殿樓閣遍大海水。水中亦有蓮荷華葉。 kỳ điện tả hữu thất bảo lâu các 。nhiễu điện lâu các biến đại hải thủy 。thủy trung diệc hữu liên hà hoa diệp 。 鳧雁鴛鴦白鶴孔雀。共命之鳥種種魚獸。 phù nhạn uyên ương bạch hạc Khổng-tước 。cọng-mạng chi điểu chủng chủng ngư thú 。 殿中釋迦牟尼如來作說法相。 điện trung Thích-Ca Mâu Ni Như Lai tác thuyết Pháp tướng 。 結加趺坐眾寶蓮華師子之座。 kiết già phu tọa chúng bảo liên hoa sư tử chi tọa 。 下右難陀龍王左跋難陀龍王。各一手掌寶華盤一手散華。 hạ hữu Nan-đà long Vương tả Bạt-nan-đà long Vương 。các nhất thủ chưởng bảo hoa bàn nhất thủ tán hoa 。 佛左不空羂索觀世音菩薩。身色相好如大梵天。 Phật tả bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát 。thân sắc tướng hảo như đại phạm thiên 。 面有三目。首戴寶冠冠有化佛身有四臂。 diện hữu tam mục 。thủ đái bảo quán quan hữu hóa Phật thân hữu tứ tý 。 一手執三叉戟一手把羂索。一手執蓮華一手揚掌。 nhất thủ chấp tam xoa kích nhất thủ bả quyển tác 。nhất thủ chấp liên hoa nhất thủ dương chưởng 。 半加趺坐。佛右清淨蓮華明王菩薩。 bán gia phu tọa 。Phật hữu thanh tịnh liên hoa minh Vương Bồ Tát 。 面色形貌如多羅菩薩。首戴寶冠冠有化佛。 diện sắc hình mạo như đa la Bồ-tát 。thủ đái bảo quán quan hữu hóa Phật 。 當中正面眉間一目。 đương trung chánh diện my gian nhất mục 。 左右面目如不空羂索觀世音菩薩左右面相。身有四臂。 tả hữu diện mục như bất không quyển tác Quán Thế Âm Bồ Tát tả hữu diện tướng 。thân hữu tứ tý 。 一手執羂索一手執劍。一手執蓮華一手執寶幢。半加趺坐。 nhất thủ chấp quyển tác nhất thủ chấp kiếm 。nhất thủ chấp liên hoa nhất thủ chấp bảo tràng 。bán gia phu tọa 。 觀世音後多羅菩薩。顏貌熙怡。左手執優鉢羅華。 Quán Thế Âm hậu đa la Bồ-tát 。nhan mạo 熙di 。tả thủ chấp ưu-bát-la hoa 。 右手屈仰揚掌。微邪低頭半加趺坐。 hữu thủ khuất ngưỡng dương chưởng 。vi tà đê đầu bán gia phu tọa 。 多羅菩薩後。白衣觀世音母菩薩。顏貌熙怡。 đa la Bồ-tát hậu 。bạch y Quán-thế-âm mẫu Bồ Tát 。nhan mạo 熙di 。 左手執蓮華。右手仰伸髀上。半加趺坐。 tả thủ chấp liên hoa 。hữu thủ ngưỡng thân bễ thượng 。bán gia phu tọa 。 白衣觀世音後。大可畏明王菩薩半加趺坐。 bạch y Quán Thế Âm hậu 。Đại khả úy minh Vương Bồ Tát bán gia phu tọa 。 清淨蓮華明王後。吉祥觀世音菩薩顏貌熙怡。 thanh tịnh liên hoa minh vương hậu 。cát tường Quán Thế Âm Bồ Tát nhan mạo 熙di 。 左手執蓮華右手仰伸髀上。半加趺坐。瞻仰如來。 tả thủ chấp liên hoa hữu thủ ngưỡng thân bễ thượng 。bán gia phu tọa 。chiêm ngưỡng Như Lai 。 吉祥觀世音後。濕廢多白身菩薩顏貌熙怡。 cát tường Quán Thế Âm hậu 。thấp phế đa bạch thân Bồ Tát nhan mạo 熙di 。 左手執蓮華右手側揚掌。半加趺坐。 tả thủ chấp liên hoa hữu thủ trắc dương chưởng 。bán gia phu tọa 。 濕廢多白身菩薩後。廣大明王菩薩。半加趺坐。 thấp phế đa bạch thân Bồ Tát hậu 。quảng đại minh Vương Bồ Tát 。bán gia phu tọa 。 是諸菩薩寶冠瓔珞。耳璫鐶釧天諸衣服。 thị chư Bồ-tát bảo quán anh lạc 。nhĩ đang hoàn xuyến Thiên chư y phục 。 種種莊嚴坐蓮華座。廣大明王菩薩後。 chủng chủng trang nghiêm tọa liên hoa tọa 。quảng đại minh Vương Bồ Tát hậu 。 一髻羅剎女身真青色。面目瞋怒狗牙上出。 nhất kế La-sát nữ thân chân thanh sắc 。diện mục sân nộ cẩu nha thượng xuất 。 髮髻紫赤瓔珞嚴頸首戴髑髏。身有八臂。 phát kế tử xích anh lạc nghiêm cảnh thủ đái độc lâu 。thân hữu bát tý 。 一手執曲刀一手把鉞斧。一手執劍一手把索。 nhất thủ chấp khúc đao nhất thủ bả việt phủ 。nhất thủ chấp kiếm nhất thủ bả tác/sách 。 一手執三叉戟一手把金剛杵。一手把紅蓮華。 nhất thủ chấp tam xoa kích nhất thủ bả Kim Cương xử 。nhất thủ bả hồng liên hoa 。 右手以中指無名指小指。握大拇指作拳。 hữu thủ dĩ trung chỉ vô danh chỉ tiểu chỉ 。ác Đại mẫu chỉ tác quyền 。 頭指直竪作期剋印。衣服莊嚴半加趺坐瞻仰如來。 đầu chỉ trực thọ tác kỳ khắc ấn 。y phục trang nghiêm bán gia phu tọa chiêm ngưỡng Như Lai 。 大可畏明王菩薩後。度底使者身真青色。 Đại khả úy minh Vương Bồ Tát hậu 。độ để sử giả thân chân thanh sắc 。 面目瞋怒狗牙上出。首戴髑髏身有八臂。 diện mục sân nộ cẩu nha thượng xuất 。thủ đái độc lâu thân hữu bát tý 。 一手持劍一手把杖。一手執青蓮華一手執金剛杵。 nhất thủ trì kiếm nhất thủ bả trượng 。nhất thủ chấp thanh liên hoa nhất thủ chấp Kim Cương xử 。 一手把三叉戟一手期剋印。 nhất thủ bả tam xoa kích nhất thủ kỳ khắc ấn 。 一手持鉞斧一手執羂索。衣服莊嚴半加趺坐瞻仰如來。 nhất thủ trì việt phủ nhất thủ chấp quyển tác 。y phục trang nghiêm bán gia phu tọa chiêm ngưỡng Như Lai 。 殿上空中七佛。阿彌陀佛當中。 điện thượng không trung thất Phật 。A Di Đà Phật đương trung 。 各坐寶座乘五色雲。七佛左。日天大梵天那羅延天伊首羅天。 các tọa bảo tọa thừa ngũ sắc vân 。thất Phật tả 。nhật thiên đại phạm thiên Na-la-duyên Thiên y Thủ la Thiên 。 乃至諸天持華供養。七佛右。 nãi chí chư Thiên Trì hoa cúng dường 。thất Phật hữu 。 月天帝釋天摩醯首羅天淨居天。乃至諸天執華供養。 nguyệt Thiên đế thích Thiên Ma hề thủ la Thiên tịnh cư thiên 。nãi chí chư Thiên chấp hoa cúng dường 。 觀世音座前。執金剛祕密主菩薩。 Quán Thế Âm tọa tiền 。chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ Tát 。 左手執金剛杵右手執白拂。半加趺坐坐蓮華座。 tả thủ chấp Kim Cương xử hữu thủ chấp bạch phất 。bán gia phu tọa tọa liên hoa tọa 。 清淨蓮華明王座前。大奮怒王面目瞋怒。 thanh tịnh liên hoa minh vương tọa tiền 。Đại phấn nộ Vương diện mục sân nộ 。 左手執金剛杵右手仰伸臍下。 tả thủ chấp Kim Cương xử hữu thủ ngưỡng thân tề hạ 。 半加趺坐坐蓮華座。大奮怒王後。四天王神各執器仗。 bán gia phu tọa tọa liên hoa tọa 。Đại phấn nộ Vương hậu 。Tứ Thiên Vương Thần các chấp khí trượng 。 金剛祕密主後。焰摩王水天王風天王火天神。 Kim cương Bí mật chủ hậu 。diệm ma Vương Thủy Thiên Vương phong Thiên Vương hỏa thiên thần 。 執本器仗。佛下左。持真言者長跪而坐。 chấp bổn khí trượng 。Phật hạ tả 。trì chân ngôn giả trường/trưởng quỵ nhi tọa 。 一手執香罏一手執數珠瞻仰如來。 nhất thủ chấp hương 罏nhất thủ chấp sổ châu chiêm ngưỡng Như Lai 。 四面山上種種寶華果樹種種禽獸山間河泉。 tứ diện sơn thượng chủng chủng bảo hoa quả thụ/thọ chủng chủng cầm thú sơn gian hà tuyền 。 山上天宮龍宮一切天神龍神一切真言明仙。 sơn thượng Thiên cung long cung nhất thiết thiên thần long thần nhất thiết chân ngôn minh tiên 。 圖畫飾已置道場中。像面向西。 đồ họa sức dĩ trí đạo tràng trung 。tượng diện hướng Tây 。 以諸華香如法供養。持真言者清潔淨浴。 dĩ chư hoa hương như pháp cúng dường 。trì chân ngôn giả thanh khiết tịnh dục 。 著淨衣服食三白食盡斷語論。像前如法敷座而坐。燒諸名香。 trước/trứ tịnh y phục thực/tự tam bạch thực tận đoạn ngữ luận 。tượng tiền như pháp phu toạ nhi tọa 。thiêu chư danh hương 。 法瑜伽觀觀世音相。 Pháp du già quán Quán Thế Âm tướng 。 誦持不空羂索心王母陀羅尼真言。廣大明王央俱捨真言。 tụng trì bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn 。quảng đại minh vương ương câu xả chân ngôn 。 大可畏明王央俱捨真言。 Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 清淨蓮華明王央俱捨真言。各一萬遍。摩尼供養真言滿千萬遍。 thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn 。các nhất vạn biến 。ma-ni cúng dường chân ngôn mãn thiên vạn biến 。 像放種種色光。明照十方種種剎土壇地震動。 tượng phóng chủng chủng sắc quang 。minh chiếu thập phương chủng chủng sát độ đàn địa chấn động 。 令真言者明朗勇悅。 lệnh chân ngôn giả minh lãng dũng duyệt 。 見是相時則獲母陀羅尼真言。廣大明王央俱捨真言。 kiến thị tướng thời tức hoạch mẫu đà la ni chân ngôn 。quảng đại minh vương ương câu xả chân ngôn 。 大可畏明王央俱捨真言。清淨蓮華明王央俱捨真言。 Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn 。 摩尼供養真言。出世世間一切悉地皆得成就。 ma-ni cúng dường chân ngôn 。xuất thế thế gian nhất thiết tất địa giai đắc thành tựu 。 若沙門婆羅門族姓男族姓女。見像光者。 nhược/nhã sa môn Bà la môn tộc tính nam tộc tính nữ 。kiến tượng quang giả 。 亦得除滅十惡五逆四重等罪。 diệc đắc trừ diệt thập ác ngũ nghịch tứ trọng đẳng tội 。 獲大福蘊資糧善根。此清淨蓮華明王曼拏羅像三昧耶。 hoạch Đại phước uẩn tư lương thiện căn 。thử thanh tịnh liên hoa minh vương mạn nã la tượng tam muội da 。 能成種種希求法願。 năng thành chủng chủng hy cầu pháp nguyện 。 能入一切種族壇印三昧耶一切如來種種神通。而加被之。 năng nhập nhất thiết chủng tộc đàn ấn tam muội da nhất thiết Như Lai chủng chủng thần thông 。nhi gia bị chi 。 又是十方一切剎土三世一切如來金剛道場轉法輪處。 hựu thị thập phương nhất thiết sát độ tam thế nhất thiết Như Lai Kim cương đạo tràng chuyển pháp luân xứ/xử 。 復是十方一切剎土三世一切菩薩入不退地 phục thị thập phương nhất thiết sát độ tam thế nhất thiết Bồ Tát nhập bất thoái địa 處。 xứ/xử 。 復是十方一切剎土三世一切如來祕密曼拏羅印三昧耶甚深之藏。 phục thị thập phương nhất thiết sát độ tam thế nhất thiết Như Lai bí mật mạn nã la ấn tam muội da thậm thâm chi tạng 。 能會一切諸佛菩薩金剛壇印三昧耶。 năng hội nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương đàn ấn tam muội da 。 能攝一切佛剎所有一切如來一切曼拏羅印三昧耶。作是壇處。 năng nhiếp nhất thiết Phật sát sở hữu nhất thiết Như Lai nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da 。tác thị đàn xứ/xử 。 寺內蘭若山間王宮。林泉海沜蓮荷池邊。 tự nội lan nhã sơn gian vương cung 。lâm tuyền hải 沜liên hà trì biên 。 城邑之地任擇勝地。縱廣五肘淨治嚴地。 thành ấp chi địa nhâm trạch thắng địa 。túng quảng ngũ trửu tịnh trì nghiêm địa 。 起基三指。以瞿摩夷黃土泥香泥塗飾。 khởi cơ tam chỉ 。dĩ Cồ ma di hoàng độ nê hương nê đồ sức 。 規郭界院標廓四門。眾寶界道。 quy quách giới viện tiêu khuếch tứ môn 。chúng bảo giới đạo 。 內院當中三十二葉七寶開敷蓮華。 nội viện đương trung tam thập nhị diệp thất bảo khai phu liên hoa 。 其華臺上清淨蓮華明王結加趺坐。三十二葉一一葉上白紅開敷蓮華。 kỳ hoa đài thượng thanh tịnh liên hoa minh vương kiết già phu tọa 。tam thập nhị diệp nhất nhất diệp thượng bạch hồng khai phu liên hoa 。 一一臺上。互相間置一天男坐一天女坐。 nhất nhất đài thượng 。hỗ tương gian trí nhất Thiên nam tọa nhất Thiên nữ tọa 。 半加趺坐。勿令天男天女併在一處。 bán gia phu tọa 。vật lệnh Thiên nam Thiên nữ 併tại nhất xứ/xử 。 天女面慈軟相執寶蓮華。天男面瞋畏相把諸器仗印。 Thiên nữ diện từ nhuyễn tướng chấp bảo liên hoa 。Thiên nam diện sân úy tướng bả chư khí trượng ấn 。 天男天女皆以華鬘寶珠瓔珞。 Thiên nam Thiên nữ giai dĩ hoa man bảo châu anh lạc 。 天諸衣服而莊嚴身。次院四面開敷蓮華。 Thiên chư y phục nhi trang nghiêm thân 。thứ viện tứ diện khai phu liên hoa 。 其華臺上三叉戟印羂索印。金剛鎖印金剛杵印。 kỳ hoa đài thượng tam xoa kích ấn quyển tác ấn 。Kim cương tỏa ấn Kim Cương xử ấn 。 轉法輪印金剛座印。青優鉢羅華印金剛鉤印。 chuyển Pháp luân Kim Cương tọa ấn 。thanh ưu-bát-la hoa ấn Kim cương câu ấn 。 吉祥蓮華鬘印光焰藏印。摩尼珠印螺印。 cát tường liên hoa man ấn quang diệm tạng ấn 。ma ni châu ấn loa ấn 。 一切諸印繞火光焰。四角四天王神面目可畏。 nhất thiết chư ấn nhiễu hỏa quang diệm 。tứ giác Tứ Thiên Vương Thần diện mục khả úy 。 半加趺坐各執刀槊。次院四面開敷蓮華。 bán gia phu tọa các chấp đao sóc 。thứ viện tứ diện khai phu liên hoa 。 於華臺上諸器仗印。及諸手印繞火光焰。四角須彌寶山。 ư hoa đài thượng chư khí trượng ấn 。cập chư thủ ấn nhiễu hỏa quang diệm 。tứ giác Tu-Di bảo sơn 。 山上天宮龍宮神宮。 sơn thượng Thiên cung long cung Thần cung 。 寶華果樹種種色藤華鬘葉諸藥草華。山下海水。四門如意寶瓶。 bảo hoa quả thụ/thọ chủng chủng sắc đằng hoa man diệp chư dược thảo hoa 。sơn hạ hải thủy 。tứ môn như ý bảo bình 。 口出蓮華枝葉蒲桃朵葉。 khẩu xuất liên hoa chi diệp bồ đào đóa diệp 。 東門恒河水神徙陀河神。南門耶畝那神毘摩大神。 Đông môn hằng hà thủy thần tỉ đà hà Thần 。Nam môn da mẫu na Thần tỳ ma Đại Thần 。 西門阿怒跛摩神摩尼跋陀羅神。 Tây môn a nộ bả ma Thần Ma ni bạt đà la Thần 。 北門計利枳邏神毘迦吒娜神。如是八神顏貌熙怡。 Bắc môn kế lợi chỉ lá Thần Tì Ca trá na Thần 。như thị bát Thần nhan mạo 熙di 。 手皆執持刀鉤棓槊。半加趺坐。如法畫已。 thủ giai chấp trì đao câu 棓sóc 。bán gia phu tọa 。như pháp họa dĩ 。 布諸天幡繒綵幡華。置香水壜口插諸華枝葉。 bố chư Thiên phan/phiên tăng thải phan/phiên hoa 。trí hương thủy đàm khẩu sáp chư hoa chi diệp 。 以諸飲食乳酪酥蜜果子沙糖漿石蜜漿蒲桃漿。 dĩ chư ẩm thực nhũ lạc tô mật quả tử sa đường tương thạch mật tương bồ đào tương 。 一切香華稻穀華白芥子如法供養。 nhất thiết hương hoa đạo cốc hoa bạch giới tử như pháp cúng dường 。 燒諸名香然酥油燈。以諸寶器而為供養。 thiêu chư danh hương nhiên tô du đăng 。dĩ chư bảo khí nhi vi cúng dường 。 如是供養能加者上。持真言者作是法時。潔滌香塗著淨衣服。 như thị cúng dường năng gia giả thượng 。trì chân ngôn giả tác thị pháp thời 。khiết địch hương đồ trước/trứ tịnh y phục 。 食三白食結界護身。及護同伴。 thực/tự tam bạch thực kết giới hộ thân 。cập hộ đồng bạn 。 請召一切諸佛菩薩真言明神。供養禮拜結加趺坐。 thỉnh triệu nhất thiết chư Phật Bồ Tát chân ngôn minh thần 。cúng dường lễ bái kiết già phu tọa 。 作數珠印法瑜伽觀而誦念之。 tác sổ châu ấn Pháp du già quán nhi tụng niệm chi 。 其授法人淨沐身服。合掌禮拜散華灌頂。 kỳ thọ/thụ Pháp nhân tịnh mộc thân phục 。hợp chưởng lễ bái tán hoa quán đảnh 。 每日供養誦念作法。課數終日夜欲曉時。壇地震動。 mỗi nhật cúng dường tụng niệm tác pháp 。khóa số chung nhật dạ dục hiểu thời 。đàn địa chấn động 。 清淨蓮華明王像上放大光明。持真言者見斯相時。 thanh tịnh liên hoa minh vương tượng thượng phóng đại quang minh 。trì chân ngôn giả kiến tư tướng thời 。 身意愉朗得身心通。三昧耶像復出聲讚言。 thân ý du lãng đắc thân tâm thông 。tam muội da tượng phục xuất thanh tán ngôn 。 善哉善哉今已成就出世世間一切法願。 Thiện tai thiện tai kim dĩ thành tựu xuất thế thế gian nhất thiết pháp nguyện 。 若有沙門婆羅門族姓男族姓女。 nhược hữu sa môn Bà la môn tộc tính nam tộc tính nữ 。 入是壇者捨此身已。當證阿鞞跋智授菩提記。 nhập thị đàn giả xả thử thân dĩ 。đương chứng a tỳ bạt trí thọ/thụ Bồ-đề kí 。 不久當得轉大法輪成等正覺。若有有情見此壇者。 bất cửu đương đắc chuyển Đại Pháp luân thành đẳng chánh giác 。nhược hữu hữu tình kiến thử đàn giả 。 則得滅害十惡五逆一切重罪於當生處。 tức đắc diệt hại thập ác ngũ nghịch nhất thiết trọng tội ư đương sanh xứ 。 常得覩見諸佛菩薩。從此生已乃至菩提。 thường đắc đổ kiến chư Phật Bồ-tát 。tòng thử sanh dĩ nãi chí Bồ-đề 。 更不墜於一切惡趣。 cánh bất trụy ư nhất thiết ác thú 。   畝捺羅印品第七十六   mẫu nại La ấn phẩm đệ thất thập lục 世尊復有不空羂索心王陀羅尼真言廣大解 Thế Tôn phục hưũ bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải 脫蓮華曼拏羅印三昧耶中。 thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da trung 。 不空廣大明王央俱捨印。不空大可畏明王央俱捨印。 bất không quảng đại minh vương ương câu xả ấn 。bất không đại khả úy minh vương ương câu xả ấn 。 不空清淨蓮華明王央俱捨印。 bất không thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả ấn 。 如是之印能等成就會通一切如來種族一切壇印三昧耶。 như thị chi ấn năng đẳng thành tựu hội thông nhất thiết Như Lai chủng tộc nhất thiết đàn ấn tam muội da 。 能摧一切諸惡藥叉羅剎阿修羅王毘那夜迦欲 năng tồi nhất thiết chư ác dược xoa La-sát A-tu-la Vương Tì na dạ Ca dục 界魔王。悉皆惶怖四散馳走。 giới Ma Vương 。tất giai hoàng bố/phố tứ tán trì tẩu 。 能溥振動十方大地。 năng phổ chấn động thập phương Đại địa 。 能雨諸天一切寶華寶冠珠瓔天諸衣服種種海雲。 năng vũ chư Thiên nhất thiết bảo hoa bảo quán châu anh Thiên chư y phục chủng chủng hải vân 。 亦能警覺十方一切剎土三世一切諸佛菩薩摩訶薩亦能請召十方一切剎 diệc năng cảnh giác thập phương nhất thiết sát độ tam thế nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc năng thỉnh triệu thập phương nhất thiết sát 土三世一切諸佛菩薩摩訶薩一切天神。 độ tam thế nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết thiên thần 。 一時來會。 nhất thời lai hội 。 亦能安慰十方一切剎土三世一切菩薩摩訶薩眾。 diệc năng an uý thập phương nhất thiết sát độ tam thế nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。 亦能召攝一切明王種族壇印真言明神。一時來會。 diệc năng triệu nhiếp nhất thiết minh vương chủng tộc đàn ấn chân ngôn minh thần 。nhất thời lai hội 。 亦能增進極喜安樂不退轉地。當令速詣菩提道場成等正覺。 diệc năng tăng tiến cực hỉ an lạc bất thoái chuyển địa 。đương lệnh tốc nghệ Bồ-đề đạo tràng thành đẳng chánh giác 。 轉大法輪然大法炬。吹大法螺擊大法鼓。 chuyển Đại Pháp luân nhiên Đại Pháp Cự 。xuy đại pháp loa kích đại pháp cổ 。 建大法幢演大法義。 kiến Đại Pháp-Tràng diễn Đại pháp nghĩa 。 亦能吸集一切陀羅尼真言之藏。一切印法速疾成就。所求願滿。 diệc năng hấp tập nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn chi tạng 。nhất thiết ấn Pháp tốc tật thành tựu 。sở cầu nguyện mãn 。 亦能會入一切如來種族祕密曼拏羅印三昧耶。 diệc năng hội nhập nhất thiết Như Lai chủng tộc bí mật mạn nã la ấn tam muội da 。 亦能會入過現未來一切毘盧遮那如來祕密曼 diệc năng hội nhập quá/qua hiện vị lai nhất thiết Tỳ Lô Giá Na Như Lai bí mật mạn 拏羅印三昧耶。 nã La ấn tam muội da 。 亦能輪壞過去一切十惡五逆重罪宿障。亦能越度生死大海。 diệc năng luân hoại quá khứ nhất thiết thập ác ngũ nghịch trọng tội tú chướng 。diệc năng việt độ sanh tử đại hải 。 亦能作大法橋船舶度諸魔網。 diệc năng tác Đại pháp kiều thuyền bạc độ chư ma võng 。 亦能解脫生老病死愁歎苦惱。 diệc năng giải thoát sanh lão bệnh tử sầu thán khổ não 。 亦能與於布施淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多速疾圓滿。 diệc năng dữ ư bố thí tịnh giới an nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã Ba-la-mật đa tốc tật viên mãn 。 亦能現作六波羅蜜多大寶聚故。 diệc năng hiện tác lục Ba-la-mật-đa đại bảo tụ cố 。 亦能溥遍供養十方一切剎土三世一切諸佛菩薩金剛一切天神。 diệc năng phổ biến cúng dường thập phương nhất thiết sát độ tam thế nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương nhất thiết thiên thần 。 亦能示現一切如來廣大神通所加持處。 diệc năng thị hiện nhất thiết Như Lai quảng đại thần thông sở gia trì xứ/xử 。 亦能示現一切正幻化三昧耶力處。 diệc năng thị Hiện-Nhất-Thiết chánh huyễn hóa tam muội da lực xứ/xử 。 亦能示現一切三摩地處。 diệc năng thị Hiện-Nhất-Thiết tam-ma-địa xứ/xử 。 亦能示現一切如來種種神通威德變現處。 diệc năng thị hiện nhất thiết Như Lai chủng chủng thần thông uy đức biến hiện xứ/xử 。 亦能示現一切法界毘盧遮那如來大悲出生藏處。 diệc năng thị hiện nhất thiết pháp giới Tỳ Lô Giá Na Như Lai đại bi xuất sanh tạng xứ/xử 。 亦能摧壞五趣一切業報怨敵蠱毒厭蠱呪詛災變。悉皆除滅。 diệc năng tồi hoại ngũ thú nhất thiết nghiệp báo oán địch cổ độc yếm cổ chú trớ tai biến 。tất giai trừ diệt 。 如意央俱捨印 như ý ương câu xả ấn 以右手背。押左手背上。 dĩ hữu thủ bối 。áp tả thủ bối thượng 。 二大母指各屈押頭指根下側文。各屈頭指如鉤。 nhị Đại mẫu chỉ các khuất áp đầu chỉ căn hạ trắc văn 。các khuất đầu chỉ như câu 。 二中指二無名指二小指。各相並伸。著手背腕上。 nhị trung chỉ nhị vô danh chỉ nhị tiểu chỉ 。các tướng tịnh thân 。trước/trứ thủ bối oản thượng 。 以印當心印真言曰。 dĩ ấn đương tâm ấn chân ngôn viết 。 唵(喉中擡聲呼一)旖暮伽(上二)央矩捨(三)入嚩(二合)攞 úm (hầu trung đài thanh hô nhất )y mộ già (thượng nhị )ương củ xả (tam )nhập phược (nhị hợp )la (四)(合*牛)(五) (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 此印結者。當結俱胝百千一切如來種族印。 thử ấn kết/kiết giả 。đương kết/kiết câu-chi bách thiên nhất thiết Như Lai chủng tộc ấn 。 一切蓮華種族印。一切金剛種族印。 nhất thiết liên hoa chủng tộc ấn 。nhất thiết Kim cương chủng tộc ấn 。 一切大摩尼種族印等。各俱胝百千印。 nhất thiết Đại ma-ni chủng tộc ấn đẳng 。các câu-chi bách thiên ấn 。 此印是諸如意寶積福蘊之門。能滿真言者一切願故。 thử ấn thị chư như ý Bảo Tích phước uẩn chi môn 。năng mãn chân ngôn giả nhất thiết nguyện cố 。 此印亦是十方三世一切如來最勝祕密心法聚 thử ấn diệc thị thập phương tam thế nhất thiết Như Lai tối thắng bí mật tâm Pháp tụ 門。亦是一切種族祕密一切印三昧耶。 môn 。diệc thị nhất thiết chủng tộc bí mật nhất thiết ấn tam muội da 。 亦是觀世音菩薩不空心印。於諸法門恒不空過。 diệc thị Quán Thế Âm Bồ Tát bất không tâm ấn 。ư chư Pháp môn hằng bất không quá 。 若常結者。一切悉地速皆成辦。 nhược/nhã thường kết/kiết giả 。nhất thiết tất địa tốc giai thành biện/bạn 。 奮怒央俱捨印 phấn nộ ương câu xả ấn 准前印改二頭指。伸著手背。 chuẩn tiền ấn cải nhị đầu chỉ 。thân trước/trứ thủ bối 。 二大母指各入掌中。橫屈如鉤。二中指各屈向掌如鉤。 nhị Đại mẫu chỉ các nhập chưởng trung 。hoạnh khuất như câu 。nhị trung chỉ các khuất hướng chưởng như câu 。 以印當心印真言曰。 dĩ ấn đương tâm ấn chân ngôn viết 。 唵(同上呼一)旖暮伽(上)矩嚕馱(二)鄧瑟吒(知禮反二合)(口*(隸-木+士)) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )củ lỗ Đà (nhị )đặng sắt trá (tri lễ phản nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ )) (三)(合*牛)(四) (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 此印結時。顰眉怒目。 thử ấn kết/kiết thời 。tần my nộ mục 。 怒聲稱(合*牛)字三五聲者。當結俱胝百千一切如來種族奮怒印。 nộ thanh xưng (hợp *hồng )tự tam ngũ thanh giả 。đương kết/kiết câu-chi bách thiên nhất thiết Như Lai chủng tộc phấn nộ ấn 。 蓮華種族奮怒印。金剛種族奮怒印。 liên hoa chủng tộc phấn nộ ấn 。Kim cương chủng tộc phấn nộ ấn 。 大摩尼種族奮怒印。 Đại ma-ni chủng tộc phấn nộ ấn 。 摧壞一切藥叉羅剎阿修羅王毘那夜迦焰摩王等。及諸神鬼四散馳走。 tồi hoại nhất thiết dược xoa La-sát A-tu-la Vương Tì na dạ Ca diệm ma Vương đẳng 。cập chư Thần quỷ tứ tán trì tẩu 。 此印於諸印中最為上首。能壞百千蘇彌盧山。 thử ấn ư chư ấn trung tối vi/vì/vị thượng thủ 。năng hoại bách thiên tô di lô sơn 。 能涸百千海水枯竭。 năng hạc bách thiên hải thủy khô kiệt 。 能伏一切諸惡天龍神鬼惡人。歡喜恭敬。 năng phục nhất thiết chư ác Thiên Long Thần quỷ ác nhân 。hoan hỉ cung kính 。 亦令一切壇印三昧耶悉皆成就。 diệc lệnh nhất thiết đàn ấn tam muội da tất giai thành tựu 。 明王真言印 minh vương chân ngôn ấn 准前印屈二頭指如鉤。二中指徵屈。 chuẩn tiền ấn khuất nhị đầu chỉ như câu 。nhị trung chỉ trưng khuất 。 二大母指與二無名指頭平屈相拄。 nhị Đại mẫu chỉ dữ nhị vô danh chỉ đầu bình khuất tướng trụ 。 二小指各直伸之。以印當心印真言曰。 nhị tiểu chỉ các trực thân chi 。dĩ ấn đương tâm ấn chân ngôn viết 。 唵(同上呼一)苾(亭*夜)(亭夜反引)囉惹(二)鉢頭(二合)米(三)入嚩(二 úm (đồng thượng hô nhất )bật (đình *dạ )(đình dạ phản dẫn )La-nhạ (nhị )bát đầu (nhị hợp )mễ (tam )nhập phược (nhị 合)攞(四)(合*牛)(五) hợp )la (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 此印通會一切如來種族印三昧耶。 thử ấn thông hội nhất thiết Như Lai chủng tộc ấn tam muội da 。 於一切如來種族印。蓮華種族印。金剛種族印。 ư nhất thiết Như Lai chủng tộc ấn 。liên hoa chủng tộc ấn 。Kim cương chủng tộc ấn 。 摩尼種族印。皆為上首。 ma-ni chủng tộc ấn 。giai vi/vì/vị thượng thủ 。 於清淨蓮華明王曼拏羅印亦最為首。此印結者。 ư thanh tịnh liên hoa minh vương mạn nã la ấn diệc tối vi/vì/vị thủ 。thử ấn kết/kiết giả 。 當結如是種族中俱胝百千印等。除諸業障。 đương kết/kiết như thị chủng tộc trung câu-chi bách thiên ấn đẳng 。trừ chư nghiệp chướng 。 當得一切如來為授阿耨多羅三藐三菩提記。 đương đắc nhất thiết Như Lai vi/vì/vị thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。 當種百千福聚善根。一切如來憶念觀歎。一切菩薩歡喜與願。 đương chủng bách thiên phước tụ thiện căn 。nhất thiết Như Lai ức niệm quán thán 。nhất thiết Bồ Tát hoan hỉ dữ nguyện 。 一切天神而常擁護。 nhất thiết thiên thần nhi thường ủng hộ 。 摩尼灌頂印 ma-ni quán đảnh ấn 右手當心仰伸。屈頭指向掌。其中指微屈。 hữu thủ đương tâm ngưỡng thân 。khuất đầu chỉ hướng chưởng 。kỳ trung chỉ vi khuất 。 與頭指相去一寸。大拇指邪。竪屈無名指。 dữ đầu chỉ tướng khứ nhất thốn 。Đại mẫu chỉ tà 。thọ khuất vô danh chỉ 。 頭與大拇指上第一節文相當。相去一寸半許。 đầu dữ Đại mẫu chỉ thượng đệ nhất tiết văn tướng đương 。tướng khứ nhất thốn bán hứa 。 屈小指頭向掌。過無名指頭一寸許。 khuất tiểu chỉ đầu hướng chưởng 。quá/qua vô danh chỉ đầu nhất thốn hứa 。 覆左手屈無名指頭。與右中指頭相拄。 phước tả thủ khuất vô danh chỉ đầu 。dữ hữu trung chỉ đầu tướng trụ 。 左中指直邪伸。與右大拇指。頭相去二寸半許。 tả trung chỉ trực tà thân 。dữ hữu Đại mẫu chỉ 。đầu tướng khứ nhị thốn bán hứa 。 左大拇指頭指小指。各散邪伸印真言曰。 tả Đại mẫu chỉ đầu chỉ tiểu chỉ 。các tán tà thân ấn chân ngôn viết 。 唵(同上呼一)弭弭陀(上二)旖暮伽(上)振嚲麼抳(三)跛(北沒 úm (đồng thượng hô nhất )nhị nhị đà (thượng nhị )y mộ già (thượng )chấn đả ma nê (tam )bả (Bắc một 反二合)囉嚩(二合)(口*栗)沙(上)野(四)(合*牛](五) phản nhị hợp )La phược (nhị hợp )(khẩu *lật )sa (thượng )dã (tứ )(hợp *ngưu (ngũ ) 此印每時輪結。誦摩尼供養真言二三七遍。 thử ấn mỗi thời luân kết/kiết 。tụng ma-ni cúng dường chân ngôn nhị tam thất biến 。 遍遍觀置十方三世一切微塵佛剎一切佛 biến biến quán trí thập phương tam thế nhất thiết vi trần Phật sát nhất thiết Phật 會。當雨諸天種種塗香末香燒香海雲。 hội 。đương vũ chư Thiên chủng chủng đồ hương mạt hương thiêu hương hải vân 。 諸天種種衣服海雲。 chư Thiên chủng chủng y phục hải vân 。 諸天種種寶冠瓔珞釵璫鐶釧海雲。諸天種種甘露飲食一切果蓏海雲。 chư Thiên chủng chủng bảo quán anh lạc sai đang hoàn xuyến hải vân 。chư Thiên chủng chủng cam lồ ẩm thực nhất thiết quả lỏa hải vân 。 諸天種種七寶宮殿海雲。 chư Thiên chủng chủng thất bảo cung điện hải vân 。 諸天種種寶幢幡蓋海雲。諸天種種雜寶眾華果樹海雲。 chư Thiên chủng chủng bảo tràng phan cái hải vân 。chư Thiên chủng chủng tạp bảo chúng hoa quả thụ/thọ hải vân 。 供養十方三世微塵佛剎一切諸佛菩薩摩訶薩 cúng dường thập phương tam thế vi trần Phật sát nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 眾。以印真言力。 chúng 。dĩ ấn chân ngôn lực 。 溥於十方三世微塵佛剎一切佛會。皆雨如是種種供養海雲。 phổ ư thập phương tam thế vi trần Phật sát nhất thiết Phật hội 。giai vũ như thị chủng chủng cúng dường hải vân 。 廣作供養而最為勝。是故真言者常結此印。 quảng tác cúng dường nhi tối vi/vì/vị thắng 。thị cố chân ngôn giả thường kết/kiết thử ấn 。 誦摩尼供養真言者。速得圓滿六波羅蜜。 tụng ma-ni cúng dường chân ngôn giả 。tốc đắc viên mãn lục Ba la mật 。 常於十方三世微塵佛剎一切佛會。 thường ư thập phương tam thế vi trần Phật sát nhất thiết Phật hội 。 雨所思惟種種如意寶樹。出生一切寶。 vũ sở tư tánh chủng chủng như ý bảo thụ 。xuất sanh nhất thiết bảo 。 供養一切諸佛菩薩摩訶薩眾。以真言印力。 cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。dĩ chân ngôn ấn lực 。 則得無量俱胝百千須彌山王七寶積聚海雲。 tức đắc vô lượng câu-chi bách thiên Tu Di Sơn Vương thất bảo tích tụ hải vân 。 等於十方三世微塵佛剎三千大千世界須彌山王。七寶積聚。 đẳng ư thập phương tam thế vi trần Phật sát tam thiên đại thiên thế giới Tu Di Sơn Vương 。thất bảo tích tụ 。 廣大供養一切諸佛菩薩摩訶薩眾。 quảng đại cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。 種種供養最勝福聚出生功德。如是種種廣大供養。 chủng chủng cúng dường tối thắng phước tụ xuất sanh công đức 。như thị chủng chủng quảng đại cúng dường 。 皆是觀世音菩薩不可思議無量神通加持供養印 giai thị Quán Thế Âm Bồ Tát bất khả tư nghị vô lượng thần thông gia trì cúng dường ấn 真言力三昧耶。 chân ngôn lực tam muội da 。 願成就印 nguyện thành tựu ấn 准前第四印。改左手無名指直伸。 chuẩn tiền đệ tứ ấn 。cải tả thủ vô danh chỉ trực thân 。 屈左頭指與右中指。頭相拄。餘四指准前散伸。 khuất tả đầu chỉ dữ hữu trung chỉ 。đầu tướng trụ 。dư tứ chỉ chuẩn tiền tán thân 。 印真言曰。 ấn chân ngôn viết 。 唵(同上呼一)旖暮伽(上)薩嚩怛(登乙反二合)囉(二)縒陀(上)野 úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )tát phược đát (đăng ất phản nhị hợp )La (nhị )縒đà (thượng )dã 始廢(無計反三)(合*牛)(四) thủy phế (vô kế phản tam )(hợp *hồng )(tứ ) 若召請結界受法灌頂。燒香塗香散華摩壇。 nhược/nhã triệu thỉnh kết giới thọ/thụ Pháp quán đảnh 。thiêu hương đồ hương tán hoa ma đàn 。 供養飲食澡浴洗手。洗面漱口著脫衣服。 cúng dường ẩm thực táo dục tẩy thủ 。tẩy diện thấu khẩu trước/trứ thoát y phục 。 梳結髮髻自護護他。坐時行道時設火食時。 sơ kết/kiết phát kế tự hộ hộ tha 。tọa thời hành đạo thời thiết hỏa thực thời 。 請餘部真言時。解界時一切處時。 thỉnh dư bộ chân ngôn thời 。giải giới thời nhất thiết xứ thời 。 皆結此印作一切事。速疾成就。 giai kết/kiết thử ấn tác nhất thiết sự 。tốc tật thành tựu 。 於諸法中皆得不空功德法成。 ư chư Pháp trung giai đắc bất không công đức pháp thành 。 又得集會不空果願一切種族印三昧耶。如是五印昔所未說。今所說之。 hựu đắc tập hội bất không quả nguyện nhất thiết chủng tộc ấn tam muội da 。như thị ngũ ấn tích sở vị thuyết 。kim sở thuyết chi 。 一一皆能真實示現種種神通無量功德。 nhất nhất giai năng chân thật thị hiện chủng chủng thần thông vô lượng công đức 。 若有見聞此五印者。亦得一切不空功德。 nhược hữu kiến văn thử ngũ ấn giả 。diệc đắc nhất thiết bất không công đức 。 此五印復是不空積聚一切功德法處。 thử ngũ ấn phục thị bất không tích tụ nhất thiết công đức Pháp xứ 。 亦是不空能破無量煩惱處。 diệc thị bất không năng phá vô lượng phiền não xứ/xử 。 亦是不空示現十方三世一切佛剎處。亦是不空轉業之處。 diệc thị bất không thị hiện thập phương tam thế nhất thiết Phật sát xứ/xử 。diệc thị bất không chuyển nghiệp chi xứ/xử 。 亦是觀世音菩薩真實大悲心處。亦是一切有情得安樂處。 diệc thị Quán Thế Âm Bồ Tát chân thật đại bi tâm xứ/xử 。diệc thị nhất thiết hữu tình đắc an lạc xứ/xử 。 亦是真言者得成就處。亦是除滅一切殃咎處。 diệc thị chân ngôn giả đắc thành tựu xứ/xử 。diệc thị trừ diệt nhất thiết ương cữu xứ/xử 。 亦是最勝解脫處。亦是無量大涅槃處。 diệc thị tối thắng giải thoát xứ 。diệc thị vô lượng đại Niết Bàn xứ/xử 。 亦是成就不空種種真實法處。是故真言者。 diệc thị thành tựu bất không chủng chủng chân thật Pháp xứ/xử 。thị cố chân ngôn giả 。 日夜六時結斯五印。速得如是最勝福聚示現法門。 nhật dạ lục thời kết/kiết tư ngũ ấn 。tốc đắc như thị tối thắng phước tụ thị hiện Pháp môn 。   密儀真言品第七十七   mật nghi chân ngôn phẩm đệ thất thập thất 世尊復有威儀真言成諸事法。護持一切。 Thế Tôn phục hưũ uy nghi chân ngôn thành chư sự pháp 。hộ trì nhất thiết 。 入一切處得大安樂。 nhập nhất thiết xứ đắc Đại An lạc/nhạc 。 結界真言 kết giới chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)漫拏(上)(口*(隸-木+士))(二)(合*牛](三) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )mạn nã (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )(hợp *ngưu (tam ) 淨治地真言 tịnh trì địa chân ngôn 唵(同上呼一)縒曼多(上)首(月*坒)(二)畢(二合)(口*履]底(丁以反)尾(引) úm (đồng thượng hô nhất )縒mạn đa (thượng )thủ (nguyệt *坒)(nhị )tất (nhị hợp )(khẩu *lý để (đinh dĩ phản )vĩ (dẫn ) 縒(可*欠)(三)(合*牛](四) 縒(khả *khiếm )(tam )(hợp *ngưu (tứ ) 掃治壇真言 tảo trì đàn chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)播(口*履)戍(書出反)陀(上)儞(二)(合*牛](三) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )bá (khẩu *lý )thú (thư xuất phản )đà (thượng )nễ (nhị )(hợp *ngưu (tam ) 爭瞿摩夷土真言 tranh Cồ ma di độ chân ngôn 唵(同上呼一)畢(口*履)底(丁以反)尾(引二)囉惹塞(桑紇反下音同)詑 úm (đồng thượng hô nhất )tất (khẩu *lý )để (đinh dĩ phản )vĩ (dẫn nhị )La-nhạ tắc (tang hột phản hạ âm đồng )詑 隷(三)(合*牛)(四) lệ (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 淨水真言 tịnh thủy chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)惹攞(二)跛(北沒反)囉塞(同上)囉嚩 úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )nhạ la (nhị )bả (Bắc một phản )La tắc (đồng thượng )La phược 臡(三)(合*牛)(四) nê (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 灑地水真言 sái địa thủy chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)沒(二合)(口*履)嚲嚩隷(二)莎(去)嚩訶 úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )một (nhị hợp )(khẩu *lý )đả phược lệ (nhị )bà (khứ )phược ha (三) (tam ) 淨繩界真言 tịnh thằng giới chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)弭薄(蒲各反)訖嚲(二)婆皤娜嚩 úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )nhị bạc (bồ các phản )cật đả (nhị )Bà Bà na phược (口*犁)(三)(合*牛](四) (khẩu *lê )(tam )(hợp *ngưu (tứ ) 淨彩色真言 tịnh thải sắc chân ngôn 唵(同上呼一)那(去)那羅嚲娜(二)嚩(口*(隸-木+士))入嚩(二合)攞(三) úm (đồng thượng hô nhất )na (khứ )na la đả na (nhị )phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))nhập phược (nhị hợp )la (tam ) (合*牛)(四) (hợp *hồng )(tứ ) 淨浴水真言 tịnh dục thủy chân ngôn 唵(同上呼一)惹攞弭麼(口*犁)(二)旖暮伽(上)輸(書出反)悌(三)(合*牛] úm (đồng thượng hô nhất )nhạ la nhị ma (khẩu *lê )(nhị )y mộ già (thượng )du (thư xuất phản )đễ (tam )(hợp *ngưu (四) (tứ ) 洗手面口真言 tẩy thủ diện khẩu chân ngôn 唵(同上呼一)勃地惹隷(二)旖暮伽(上)勃陀(三)(合*牛)(四) úm (đồng thượng hô nhất )bột địa nhạ lệ (nhị )y mộ già (thượng )bột đà (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 取衣著衣真言 thủ y trước y chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)嚩悉窒(口*(隸-木+士))(二)撦(蚩也反)娜野(三)(合*牛] úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )phược tất trất (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )xả (xi dã phản )na dã (tam )(hợp *ngưu (四) (tứ ) 梳髮髻真言 sơ phát kế chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)麼抳(二)(合*牛)(三) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )ma nê (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 護身真言 hộ thân chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)(口*落)訖沙(上)拏(二)縛囉娜(三)(合*牛](四) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )(khẩu *lạc )cật sa (thượng )nã (nhị )phược La na (tam )(hợp *ngưu (tứ ) 護同伴真言 hộ đồng bạn chân ngôn 唵(同上呼一)薩嚩薩埵(二合)嚩(二)(口*落)訖沙(上)抳(三) úm (đồng thượng hô nhất )tát phược Tát-đỏa (nhị hợp )phược (nhị )(khẩu *lạc )cật sa (thượng )nê (tam ) 旖暮伽(上)鄧瑟吒(知禮反)(口*(隸-木+士))(四)(合*牛](五) y mộ già (thượng )đặng sắt trá (tri lễ phản )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )(hợp *ngưu (ngũ ) 入壇真言 nhập đàn chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)跛(同上二合)囉弭捨(二)步嚩泥(三) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )bả (đồng thượng nhị hợp )La nhị xả (nhị )bộ phược nê (tam ) (合*牛)(四) (hợp *hồng )(tứ ) 禮拜真言 lễ bái chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)嚩底(二)(合*牛)(三) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )phược để (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 行道真言 hành đạo chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)斫羯(口*(隸-木+士))(二)(合*牛](三) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )chước yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )(hợp *ngưu (tam ) 受法真言 thọ/thụ Pháp chân ngôn 唵(同上呼一)縒麼野悉悌(二合)醯(二)旖暮伽(上)嚩底 úm (đồng thượng hô nhất )縒ma dã tất đễ (nhị hợp )hề (nhị )y mộ già (thượng )phược để (上)(合*牛)(四) (thượng )(hợp *hồng )(tứ ) 淨華塗香燒香真言 tịnh hoa đồ hương thiêu hương chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)補澁豍(哺兮反二)跛(同上)囉嚩囉健 úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )bổ sáp 豍(bộ hề phản nhị )bả (đồng thượng )La phược La kiện 地儞(三)惹野惹野(四)娑(去)縛訶(五) địa nễ (tam )nhạ dã nhạ dã (tứ )sa (khứ )phược ha (ngũ ) 飲食果子真言 ẩm thực quả tử chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)縒囉二(去)布囉抳(二)囉縒囉 úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )縒La nhị (khứ )bố La nê (nhị )La 縒La 縒(三)(起-巳+乞)囉嚩底(四)(合*牛](五) 縒(tam )(khởi -tị +khất )La phược để (tứ )(hợp *ngưu (ngũ ) 燈油真言 đăng du chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)覩徵(二)莎(去二合)嚩訶(三) úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )đổ trưng (nhị )bà (khứ nhị hợp )phược ha (tam ) 此諸真言各依本法。誦之三遍或誦五遍。 thử chư chân ngôn các y bổn Pháp 。tụng chi tam biến hoặc tụng ngũ biến 。 淨治諸物而作供養。得一切法吉祥成就。 tịnh trì chư vật nhi tác cúng dường 。đắc nhất thiết pháp cát tường thành tựu 。 不為一切魔族神鬼毘那夜迦侵逐壞法。 bất vi/vì/vị nhất thiết ma tộc Thần quỷ Tì na dạ Ca xâm trục hoại pháp 。 明王真言 minh vương chân ngôn 唵(同上呼一)旖暮伽(上)嚩底(二)者囉弭者囉(三)散者 úm (đồng thượng hô nhất )y mộ già (thượng )phược để (nhị )giả La nhị giả La (tam )tán giả 囉(四)莎(去)嚩訶(五) La (tứ )bà (khứ )phược ha (ngũ ) 此明王真言。行住坐臥喫食飲水。 thử minh vương chân ngôn 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa khiết thực/tự ẩm thủy 。 發遣聖眾折伏神鬼。皆誦三遍或誦七遍。 phát khiển Thánh chúng chiết phục Thần quỷ 。giai tụng tam biến hoặc tụng thất biến 。 得一切法吉祥成就。 đắc nhất thiết pháp cát tường thành tựu 。   囑累品第七十八   chúc luỹ phẩm đệ thất thập bát 復謂執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。 phục vị chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 是不空廣大明王央俱捨真言。 thị bất không quảng đại minh vương ương câu xả chân ngôn 。 不空大可畏明王央俱捨真言。不空清淨蓮華明王央俱捨真言。 bất không đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。bất không thanh tịnh liên hoa minh vương ương câu xả chân ngôn 。 各自互作一切法故。不以餘真言令相共助。 các tự hỗ tác nhất thiết pháp cố 。bất dĩ dư chân ngôn lệnh tướng cọng trợ 。 持是法者勿念妄語。 trì thị pháp giả vật niệm vọng ngữ 。 嬉戲綺語雜離間語慳貪嫉妬瞋恚忿惱。舉他過惡說道三乘三寶。 hi hí khỉ ngữ tạp ly gian ngữ xan tham tật đố sân khuể phẫn não 。cử tha quá ác thuyết đạo tam thừa Tam Bảo 。 互相是非盡不應作。但修是法於一切時。 hỗ tương thị phi tận bất ưng tác 。đãn tu thị pháp ư nhất thiết thời 。 隨力所辦香華淨水長作供養。 tùy lực sở biện/bạn hương hoa tịnh thủy trường/trưởng tác cúng dường 。 能令不空布施波羅蜜多速疾圓滿。恒於一切受想行識。 năng lệnh bất không bố thí Ba-la-mật đa tốc tật viên mãn 。hằng ư nhất thiết thọ tưởng hành thức 。 守持一切清淨禁戒能令不空淨戒波羅蜜多速 thủ trì nhất thiết thanh tịnh cấm giới năng lệnh bất không tịnh giới Ba-la-mật đa tốc 疾圓滿。於一切事修行安忍。 tật viên mãn 。ư nhất thiết sự tu hành an nhẫn 。 能令不空安忍波羅蜜多速疾圓滿。於一切時修行精進。 năng lệnh bất không an nhẫn Ba-la-mật-đa tốc tật viên mãn 。ư nhất thiết thời tu hành tinh tấn 。 能令不空精進波羅蜜多速疾圓滿。 năng lệnh bất không tinh tấn Ba-la-mật-đa tốc tật viên mãn 。 於一切境修治靜慮。 ư nhất thiết cảnh tu trì tĩnh lự 。 能令不空靜慮波羅蜜多速疾圓滿。觀一切法思修正慧。 năng lệnh bất không tĩnh lự Ba-la-mật-đa tốc tật viên mãn 。quán nhất thiết pháp tư tu chánh tuệ 。 能令不空般若波羅蜜多速疾圓滿。於一切時虔敬三寶。 năng lệnh bất không Bát-nhã Ba-la-mật đa tốc tật viên mãn 。ư nhất thiết thời kiền kính Tam Bảo 。 心行正道言不諛諂。遵奉一切陀羅尼真言之門。 tâm hành chánh đạo ngôn bất du siểm 。tuân phụng nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn chi môn 。 樂敬一切佛像菩薩像金剛神像。 lạc/nhạc kính nhất thiết Phật tượng Bồ-tát tượng Kim Cương thần tượng 。 於諸有情發大悲心。樂行六度為諸有情。 ư chư hữu tình phát đại bi tâm 。lạc/nhạc hạnh/hành/hàng lục độ vi/vì/vị chư hữu tình 。 受持讀誦恭敬供養此不空羂索神變真言經三昧耶。 thọ trì đọc tụng cung kính cúng dường thử bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh tam muội da 。 句逗分明。應自書寫教他書寫。 cú đậu phân minh 。ưng tự thư tả giáo tha thư tả 。 瞫自通解教理文義。亦復教他解釋文義。 瞫tự thông giải giáo lý văn nghĩa 。diệc phục giáo tha giải thích văn nghĩa 。 莫令斷絕此大真實不空羂索心王廣大解脫蓮華壇印三昧 mạc lệnh đoạn tuyệt thử Đại chân thật bất không quyển tác tâm Vương quảng đại giải thoát liên hoa đàn ấn tam muội 耶。此法常為一切菩薩摩訶薩。 da 。thử pháp thường vi/vì/vị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 合掌恭敬頂禮護持。 hợp chưởng cung kính đảnh lễ hộ trì 。 此法亦是一切如來種族通用祕密大曼拏羅印藏三昧耶處。 thử pháp diệc thị nhất thiết Như Lai chủng tộc thông dụng bí mật Đại mạn nã la ấn tạng tam muội da xứ/xử 。 亦是一切有情趣大菩提出生死處。 diệc thị nhất thiết hữu tình thú Đại bồ-đề xuất sanh tử xứ/xử 。 亦是觀世音菩薩最極甚深祕密法藏處。 diệc thị Quán Thế Âm Bồ Tát tối cực thậm thâm bí mật Pháp tạng xứ/xử 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。說是經已。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thị Kinh dĩ 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 及十方九十九殑伽沙俱胝那庾多百千一切如來應正等覺。 cập thập phương cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 讚觀世音菩薩摩訶薩言。善哉善哉大悲者。 tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai đại bi giả 。 能善說此不空羂索心王陀羅尼真言。 năng thiện thuyết thử bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn 。 深妙章句種種之法。當與有情作大光明破諸闇障。 thâm diệu chương cú chủng chủng chi Pháp 。đương dữ hữu tình tác đại quang minh phá chư ám chướng 。 為最不空如意寶聚。作大利樂開發菩提。 vi/vì/vị tối bất không như ý bảo tụ 。tác Đại lợi lạc khai phát Bồ-đề 。 我等諸佛亦常讚歎宣說流布。 ngã đẳng chư Phật diệc thường tán thán tuyên thuyết lưu bố 。 爾時會中九十九億俱胝那庾多百千菩薩摩訶薩眾。 nhĩ thời hội trung cửu thập cửu ức câu-chi na dữu đa bách thiên Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。 執金剛祕密主菩薩摩訶薩而為上首。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát nhi vi thượng thủ 。 俱從坐起繞佛三匝退坐一面合掌向佛。 câu tùng tọa khởi nhiễu Phật tam tạp/táp thoái tọa nhất diện hợp chưởng hướng Phật 。 同以偈讚觀世音菩薩摩訶薩曰。 đồng dĩ kệ tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát viết 。  大慈淨妙身  光溥現眾色  đại từ tịnh diệu thân   quang phổ hiện chúng sắc  清淨猶蓮華  神通具嚴飾  thanh tịnh do liên hoa   thần thông cụ nghiêm sức  慈善力莊嚴  相好盡圓滿  từ thiện lực trang nghiêm   tướng hảo tận viên mãn  光明無與等  明踰眾月輪  quang minh vô dữ đẳng   minh du chúng nguyệt luân  梵音甚清徹  震吼大悲門  Phạm Âm thậm thanh triệt   chấn hống đại bi môn  備顯諸神變  超勝迦陵頻  bị hiển chư thần biến   siêu thắng Ca lăng tần  種種道化相  具等淨無垢  chủng chủng đạo hóa tướng   cụ đẳng tịnh vô cấu  大智踰眾日  功德等虛空  đại trí du chúng nhật   công đức đẳng hư không  放光滿十方  佛會皆供養  phóng quang mãn thập phương   Phật hội giai cúng dường  愛染燼無餘  法炬輪三趣  ái nhiễm tẫn vô dư   Pháp Cự luân tam thú  濟拔諸有情  現在未來者  tế bạt chư hữu tình   hiện tại vị lai giả  為說不空法  種種真言門  vi/vì/vị thuyết bất không pháp   chủng chủng chân ngôn môn  復是牟尼尊  殑伽一切佛  phục thị Mâu Ni tôn   Hằng hà nhất thiết Phật  毘盧遮那佛  印持神通力  Tỳ Lô Giá Na Phật   ấn trì thần thông lực  不空寂靜法  能現甘露義  bất không tịch tĩnh pháp   năng hiện cam lồ nghĩa  道化甘露城  令受菩提樂  đạo hóa cam lồ thành   lệnh thọ/thụ Bồ-đề lạc/nhạc  常於大苦海  解脫諸有苦  thường ư đại khổ hải   giải thoát chư hữu khổ  皆獲無畏樂  陞住安隱道  giai hoạch vô úy lạc/nhạc   thăng trụ/trú an ổn đạo  德海常深廣  譬喻莫能知  đức hải thường thâm quảng   thí dụ mạc năng tri  三界起大悲  精懇常無息  tam giới khởi đại bi   tinh khẩn thường vô tức  不空功德海  悲利無邊際  bất không công đức hải   bi lợi vô biên tế  書持之功德  佛演佛智力  thư trì chi công đức   Phật diễn Phật trí lực  設於多劫中  莫能知少分  thiết ư đa kiếp trung   mạc năng tri thiểu phần  我等如是讚  如海之渧水  ngã đẳng như thị tán   như hải chi đế thủy  我之眾菩薩  總敬不空法  ngã chi chúng Bồ Tát   tổng kính bất không pháp  常隨安隱住  解脫真言門  thường tùy an ổn trụ/trú   giải thoát chân ngôn môn  等與大悲者  不空心法中  đẳng dữ đại bi giả   bất không tâm Pháp trung  隨方興流處  同助持宣說  tùy phương hưng lưu xứ/xử   đồng trợ trì tuyên thuyết 爾時一切種族曼拏羅神。 nhĩ thời nhất thiết chủng tộc mạn nã la Thần 。 及無量百千諸真言仙神。大梵天帝釋天。那羅延天伊首羅天。 cập vô lượng bách thiên chư chân ngôn tiên Thần 。đại phạm Thiên đế thích Thiên 。Na-la-duyên Thiên y Thủ la Thiên 。 摩醯首羅天。無量百千淨居天焰摩王水天。 Ma hề thủ la Thiên 。vô lượng bách thiên tịnh cư thiên diệm ma Vương Thủy Thiên 。 日天月天星天風天火天四天王天。 nhật thiên nguyệt thiên tinh Thiên Phong Thiên hỏa thiên Tứ Thiên vương thiên 。 乃至三十三天諸真言女仙。 nãi chí tam thập tam thiên chư chân ngôn nữ tiên 。 無量百千龍神藥叉羅剎阿修羅乾闥婆蘖魯茶緊那羅摩呼羅伽人非人 vô lượng bách thiên long thần dược xoa La-sát A-tu-la Càn thát bà nghiệt lỗ trà khẩn-na-la ma hô La già nhân phi nhân 等。聞是法已歡喜踊躍。一時而起合掌頂禮。 đẳng 。văn thị pháp dĩ hoan hỉ dũng dược 。nhất thời nhi khởi hợp chưởng đảnh lễ 。 繞佛三匝却住一面。 nhiễu Phật tam tạp/táp khước trụ/trú nhất diện 。 曲躬而立瞻仰如來目不暫捨。一時偈讚觀世音菩薩摩訶薩曰。 khúc cung nhi lập chiêm ngưỡng Như Lai mục bất tạm xả 。nhất thời kệ tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát viết 。  大智牟尼尊  殑伽俱胝佛  đại trí Mâu Ni tôn   Hằng hà câu-chi Phật  毘盧遮那佛  同以大神通  Tỳ Lô Giá Na Phật   đồng dĩ đại thần thông  勝智之法印  加持大悲尊  thắng trí chi pháp ấn   gia trì đại bi tôn  大悲摩訶薩  大樂不空法  đại bi Ma-ha tát   Đại lạc/nhạc bất không pháp  最勝陀羅尼  種種之神變  tối thắng Đà-la-ni   chủng chủng chi thần biến  壇印三摩地  復是大悲尊  đàn ấn tam-ma-địa   phục thị đại bi tôn  種種實法行  慈善之根力  chủng chủng thật Pháp hạnh/hành/hàng   từ thiện chi căn lực  然大不空炬  常輪三有海  nhiên Đại bất không cự   thường luân tam hữu hải  拔濟諸有情  不空真實地  bạt tế chư hữu tình   bất không chân thật địa  不空真實城  安處無上道  bất không chân thật thành   an xứ vô thượng đạo  我等誓護持  大悲觀世音  ngã đẳng thệ hộ trì   đại bi Quán Thế Âm  大悲為甲冑  輪還諸欲海  đại bi vi/vì/vị giáp trụ   luân hoàn chư dục hải  我等誓護持  不空真言壇  ngã đẳng thệ hộ trì   bất không chân ngôn đàn  資糧菩提滿  常住滿世間  tư lương Bồ-đề mãn   thường trụ mãn thế gian  我等誓護持  不空奮怒王  ngã đẳng thệ hộ trì   bất không phấn nộ Vương  折伏三界魔  由伏諸魔論  chiết phục tam giới ma   do phục chư ma luận  我等誓護持  不空羂索經  ngã đẳng thệ hộ trì   Bất không quyển tác Kinh  一切真言等  勝妙三昧門  nhất thiết chân ngôn đẳng   thắng diệu tam muội môn  流布滿世間  不令暫隱沒  lưu bố mãn thế gian   bất lệnh tạm ẩn một  我等誓護持  贍部洲當來  ngã đẳng thệ hộ trì   thiệm bộ châu đương lai  隨在方國邑  苾芻苾芻尼  tùy tại phương quốc ấp   Bí-sô Bật-sô-ni  族姓諸男女  受持此經者  tộc tính chư nam nữ   thọ trì thử Kinh giả  不隨魔業行  伏斷諸煩惱  bất tùy ma nghiệp hạnh/hành/hàng   phục đoạn chư phiền não  依法如法持  我等誓護持  y Pháp như pháp trì   ngã đẳng thệ hộ trì  諸佛陀羅尼  種種神通法  chư Phật Đà-la-ni   chủng chủng thần thông Pháp  解脫乘三昧  無量總持門  giải thoát thừa tam muội   vô lượng tổng trì môn  皆於此經顯  由此不思議  giai ư thử Kinh hiển   do thử bất tư nghị  我等誓書寫  受持為眾說  ngã đẳng thệ thư tả   thọ trì vi/vì/vị chúng thuyết 爾時釋迦牟尼如來。見諸菩薩人天大眾。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。kiến chư Bồ-tát nhân thiên Đại chúng 。 歡喜踊躍一時偈讚觀世音菩薩摩訶薩不空羂 hoan hỉ dũng dược nhất thời kệ tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát bất không quyển 索神變真言經。流通擁護樂自書持。誥言。 tác/sách thần biến chân ngôn Kinh 。lưu thông ủng hộ lạc/nhạc tự thư trì 。cáo ngôn 。 善哉善哉汝等能守觀世音菩薩摩訶薩不空 Thiện tai thiện tai nhữ đẳng năng thủ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát bất không 羂索神變真言經。久住世間虔誠流布。 quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 。cửu trụ thế gian kiền thành lưu bố 。 遍贍部洲隨諸方處。 biến thiệm bộ châu tùy chư phương xứ/xử 。 無令散滅隱沒於地如是敬護即當皆得無量功德福聚之門。說不可盡。 vô lệnh tán diệt ẩn một ư địa như thị kính hộ tức đương giai đắc vô lượng công đức phước tụ chi môn 。thuyết bất khả tận 。 若苾芻苾芻尼族姓男族姓女。 nhược/nhã Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。 受持讀誦書寫流通。為他解釋所感功德皆亦如是。 thọ trì đọc tụng thư tả lưu thông 。vi/vì/vị tha giải thích sở cảm công đức giai diệc như thị 。 以斯義故汝之大眾。應勤修習隨方擁護。 dĩ tư nghĩa cố nhữ chi Đại chúng 。ưng cần tu tập tùy phương ủng hộ 。 爾時大眾得佛教誥歡喜信受頂戴奉行。 nhĩ thời Đại chúng đắc Phật giáo cáo hoan hỉ tín thọ đảnh đái phụng hành 。 不空羂索神變真言經卷第三十 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ tam thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:58:13 2008 ============================================================